Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format
WorldWar2.ro Forum > The Interwar Period (1920-1940) > Help with Hungarian translation


Posted by: Victor January 24, 2011 05:24 pm
Can the Hungarian speaking members help me with a translation? It's from the back of this photo:

user posted image

And here is the text:

user posted image

Posted by: 21 inf January 24, 2011 06:15 pm
All texts are common, nothing particular, probably with relevance only for those who knew those soldiers.

The first text from above, hand writing with big letter, says:

Két ifjú, nagyon szépek.
Csak az a baj, hogy egy kicsit kámárüdék.

Translation:
Two youngmen, very beautifull. The only problem is that they just ... (... means that I dont know the word) a little. (Doi tineri, foarte frumoşi. Singura problemă e că s-au (...?) un pic)

The second text, from bellow says:

Doktor fiú mind a ketté lehetne külföldre szálitani.
Házakat lehetne felboritani.
Azután kukkernel megkeresni
Nagy megkeresni.

Translation:
They are both sons of doctors, they might be sent abroad. They might disturb some homes. After that to search it with the help of glasses. Big search. (Sunt amândoi fii de doctor, ar putea fi trimişi în străinătate. Ar putea deranja nişte case, după care să fie căutate cu ochelarii. Or să le tot caute.) In hungarian sounds like a poem ?!

Dénes might provide a better translation, as I am not a native hungarian speaker.

In the text is written "kukker", which means glasses, but literally it would be said "szemüveg". "Kukker" means more "four eyes" (aragaz cu patru ochi) biggrin.gif

Posted by: Dénes January 24, 2011 06:31 pm
Very good translation, 21inf.

QUOTE (21 inf @ January 25, 2011 12:15 am)
The only problem is that they just ... (... means that I dont know the word) a little.


The missing word (kamarude) is not Hungarian, but rather a Magyarized Rumanian word, possibly camarade.

Generally, the text doesn't have an obvious meaning.

Gen. Dénes

P.S. Kukker is an archaic Germanic word for Telescope.

Posted by: 21 inf January 24, 2011 06:36 pm
Thanks, Dénes! I suspected that kámárüdék might be coming from camarazi, but I wasnt sure.

Posted by: Victor January 24, 2011 06:38 pm
Thank you Bogdan and Denes. So nothing special about it. I was hoping the text will hold some clues. The photo is most likely from the inter-war era, sometime in the 30s.

Posted by: 21 inf January 24, 2011 06:43 pm
I asked a very good friend, specialist in uniforms, to identify more exactly the model and year of these uniforms. I'll be back with the answer when I'll get it.

Posted by: 21 inf January 24, 2011 06:46 pm
QUOTE (Dénes @ January 24, 2011 08:31 pm)
Very good translation, 21inf.

QUOTE (21 inf @ January 25, 2011 12:15 am)
The only problem is that they just ... (... means that I dont know the word) a little.


The missing word (kamarude) is not Hungarian, but rather a Magyarized Rumanian word, possibly camarade.

Generally, the text doesn't have an obvious meaning.

Gen. Dénes

P.S. Kukker is an archaic Germanic word for Telescope.

Denes, thanks again! I didnt knew from were came the word kukker! When I was a little boy, I remember that those boys from the neighbourhood who were having glasses were called pejorative as "kukerişti" biggrin.gif

Posted by: 21 inf January 25, 2011 12:43 am
http://6dorobanti.ro/forum/YaBB.pl?num=1295894503/1#1

Posted by: Victor January 25, 2011 09:06 am
QUOTE (21 inf @ January 24, 2011 08:43 pm)
I asked a very good friend, specialist in uniforms, to identify more exactly the model and year of these uniforms. I'll be back with the answer when I'll get it.

Both Kepi and mihnea are members here as well, but they ceased to visit us, for whatever reason.

Posted by: 21 inf January 25, 2011 06:41 pm
They are still visiting from time to time, as far as I know.

Posted by: Dénes January 26, 2011 06:50 am
QUOTE (Victor @ January 25, 2011 03:06 pm)
Both Kepi and mihnea are members here as well, but they ceased to visit us, for whatever reason.

Too bad, as they were (are?) valuable members of this forum.

Gen. Dénes

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)