![>](style_images/1/nav_m.gif)
![]() | ![]() | ![]() |
Romanian Army in the Second World War · Forum Guidelines |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Welcome Guest ( Log In | Register ) | Resend Validation Email |
Pages: (2) 1 [2] ( Go to first unread post ) | ![]() ![]() ![]() |
Imperialist |
Posted: January 06, 2006 08:37 pm
|
![]() General de armata ![]() Group: Members Posts: 2399 Member No.: 499 Joined: February 09, 2005 ![]() |
How would "pocket battleship" be translated in romanian, through a correct naval term if there is one, not mot-a-mot. Or is the term "nava de lupta de buzunar" correct?
thanx -------------------- I
|
Victor |
Posted: January 06, 2006 09:19 pm
|
![]() Admin ![]() Group: Admin Posts: 4350 Member No.: 3 Joined: February 11, 2003 ![]() |
battleship = cuirasat
pocket battleship = cuirasat de buzunar |
Imperialist |
Posted: January 06, 2006 09:33 pm
|
||
![]() General de armata ![]() Group: Members Posts: 2399 Member No.: 499 Joined: February 09, 2005 ![]() |
Isnt "cruiser" "cuirasat"? ![]() thank you, Victor -------------------- I
|
||
b737 |
Posted: January 06, 2006 09:40 pm
|
||||
![]() Plutonier major ![]() Group: Members Posts: 311 Member No.: 390 Joined: November 18, 2004 ![]() |
cruiser=crucisator |
||||
jivana |
Posted: January 18, 2006 10:05 pm
|
||
![]() Fruntas ![]() Group: Members Posts: 68 Member No.: 639 Joined: July 31, 2005 ![]() |
http://www.itcnet.ro/history/archive/mi2002/current8/mi8.htm Can somebody translate this or write a small resume of it? Thanx in advance |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() |