Romanian Military History Forum - Part of Romanian Army in the Second World War Website



Pages: (26) « First ... 19 20 [21] 22 23 ... Last »  ( Go to first unread post ) Reply to this topicStart new topicStart Poll

> On the origins of Romanian language
Zayets
Posted: August 26, 2005 11:25 am
Quote Post


Plutonier adjutant
*

Group: Members
Posts: 363
Member No.: 504
Joined: February 15, 2005



QUOTE (sid guttridge @ Aug 26 2005, 11:14 AM)
Hi Zayets,

Would that be the "Dambovita" in the former Walachia, that borders today on the municipality of Bucharest? And is it the "Arges" also in the former Walachia that borders today on "Dambovita"?

Thank you for your unexpected support.

Cheers,

Sid.

Hehe,nope,Dambovita borders Ilfov not municipality of Bucharest. Arges has indeed border with Dambovita.
I don't support your theory at all. In fact you still failed to produce some clear evidence on Bucharest dialect.

If you continue like that you'd reach Italy and soon Portugal or Latin America bordering every region you know. In fact you can make English and Romanian language having the same roots. I have heard a lot of theories in my life so I had met (in person or virtualy) many like you.Your kind fail to impress me anymore. Is always a pleasure busting your kind.But hey,there are more theories on the net nowaday,why only this one?You have a homework to do,a thesis on this subject,what?Fear nothing,just tell the truth.
PMEmail PosterUsers Website
Top
sid guttridge
Posted: August 26, 2005 11:43 am
Quote Post


Locotenent colonel
*

Group: Members
Posts: 862
Member No.: 591
Joined: May 19, 2005



Hi Zayets,

You are right. I should have written Bucharest County, not Bucharest municipality:

http://www.aboutromania.com/maps75.html

Still, it doesn't alter the substance of my earlier post. Both Arges and Dambrovita are in the former Walachia and the latter borders Bucharest.

Thank you for your correction and once again for your unexpected, if inadvertent, support.

Cheers,

Sid.
PMEmail Poster
Top
Zayets
Posted: August 26, 2005 11:56 am
Quote Post


Plutonier adjutant
*

Group: Members
Posts: 363
Member No.: 504
Joined: February 15, 2005



If you say so.
PMEmail PosterUsers Website
Top
D13-th_Mytzu
Posted: August 26, 2005 12:28 pm
Quote Post


General de brigada
*

Group: Members
Posts: 1058
Member No.: 328
Joined: August 20, 2004



QUOTE
You are right. I should have written Bucharest County, not Bucharest municipality


Sid I am afraid Bucharest County = Bucharest Municipality, here we have a slightly different mentality then western Europe, so there is no Bucharest County, there is only the City of Bucharest aka Romanian Capital. Around Bucharest we have Ilfov County which is an "agrar" county (rural - with many farming lands).

This post has been edited by D13-th_Mytzu on August 26, 2005 02:28 pm
PMUsers Website
Top
sid guttridge
Posted: August 26, 2005 01:48 pm
Quote Post


Locotenent colonel
*

Group: Members
Posts: 862
Member No.: 591
Joined: May 19, 2005



Hi D13th Mytzu,

Oh, the perils of relying too heavily on internet sources!

The Romanian link I offered not only marked the county on more than one map as "Bucuresti", but failed to mention Ilfov on them. It also has in its text "Ilfov (Bucharest County)".

I double checked and you and Zayets are absolutely right, Ilfov is the rural county round Bucharest, even though its prefecture is actually in the city itself.

We had a similar situation with the city of London being in the County of Middlesex. Eventually London grew bigger than the county and so Middlesex was abolished as an administrative unit.

That said, it doesn't much materially alter the point of the quote I put up earlier.

Cheers,

Sid.
PMEmail Poster
Top
Imperialist
Posted: August 26, 2005 02:24 pm
Quote Post


General de armata
*

Group: Members
Posts: 2399
Member No.: 499
Joined: February 09, 2005



QUOTE (sid guttridge @ Aug 25 2005, 03:33 PM)


The earlier promised quote regarding the origins of the current Romanian national language in the dialect of the region around Bucharest is as follows:

"The Rumanian literary language is based mainly on the Daco-Romanian dialect of Walachia. It assumed importance only at the end of the 18th and the beginning of the 19th centuries. Before that all literary output was dialectical." Encyclopedia Britannica (1962), Vol.19, p.653.


The quote speaks about Wallachia, not "the region around Bucharest". Ofourse, if you want to make Wallachia a region around something, you could very well make it a region around Caracal or Alexandria or...
But no point in arguing about this. It was obvious there is no such thing as a Bucharest dialect.

take care


--------------------
I
PM
Top
D13-th_Mytzu
Posted: August 26, 2005 02:34 pm
Quote Post


General de brigada
*

Group: Members
Posts: 1058
Member No.: 328
Joined: August 20, 2004



QUOTE
Would that be the "Dambovita" in the former Walachia, that borders today on the municipality of Bucharest? And is it the "Arges" also in the former Walachia that borders today on "Dambovita"?


Arges and Dambovita are both distinc counties, I am talking out of memory here but I remember them being quite old settlements. Here is a link with a picture of Romania and the counties in it:
http://www.pensiunituristice.com/ap.php?pt=romana

Also Ilfov is a separate county - it is not same as bucharest for now.
PMUsers Website
Top
sid guttridge
Posted: August 26, 2005 04:15 pm
Quote Post


Locotenent colonel
*

Group: Members
Posts: 862
Member No.: 591
Joined: May 19, 2005



Hi D13th Mytzu,

I used the formulation "the region round Bucharest" because I was operating from memory and couldn't remember exactly what the quote said - Walachia, Muntenia or whatever.

Anyway, I accept that Bucharest doesn't have a separate dialect from its immediate rural surrounds.

Cheers,

Sid.
PMEmail Poster
Top
D13-th_Mytzu
Posted: August 26, 2005 04:46 pm
Quote Post


General de brigada
*

Group: Members
Posts: 1058
Member No.: 328
Joined: August 20, 2004



Sid, please call me Mytzu, D13-th is only my squadron tag smile.gif
Remember I told you this matter is a little more complicated and it is better to explain it face to face (this way I can articulate words :] ), the thing is Sid that eastern Europeans (specially those around the balcans who had to opose turkish invasions many hundreeds of years) have a slightly different mentality because of their history and who they faced who invaded them during the centuries. So what one nation understands by a certain thing might be a little different from how another nation in the west understands it. The whole dialect thing might have been as Victor said just an interpretation issue - how we and you see things (slightly different).

This post has been edited by D13-th_Mytzu on August 26, 2005 04:48 pm
PMUsers Website
Top
sid guttridge
Posted: August 27, 2005 11:25 am
Quote Post


Locotenent colonel
*

Group: Members
Posts: 862
Member No.: 591
Joined: May 19, 2005



Hi Mytzu,

Thanks. The shorter the name the better. I hate fora where W-SS groupies call themselves things like "Obergruppenfallschirmfliegerstandartegefreiterfuhrer........" You spend half the post just writing their name!

The whole issue of linguistic definitions of patois, dialect, sub-dialect and grai seems rather vague, both outside and inside Romania. It is therefore virtually impossible for any of us amateurs to be definitive on an issue that the experts apparently can't agree on.

Cheers,

Sid.

PMEmail Poster
Top
Imperialist
Posted: August 30, 2005 02:59 pm
Quote Post


General de armata
*

Group: Members
Posts: 2399
Member No.: 499
Joined: February 09, 2005



On a funny note, Zayets, Mytzu, try to read something in macedoromanian from these magazines:

http://www.geocities.com/armaneasca/Pdf.html

Pretty interesting.



--------------------
I
PM
Top
D13-th_Mytzu
Posted: August 30, 2005 04:02 pm
Quote Post


General de brigada
*

Group: Members
Posts: 1058
Member No.: 328
Joined: August 20, 2004



uhh... hard to udnerstand, takes ages till many of the sentences make sence, some of the pro[positions I can udnerstand easy but most of them I don't. Interesting nevertheless.

This post has been edited by D13-th_Mytzu on August 30, 2005 04:03 pm
PMUsers Website
Top
Dan Po
Posted: August 30, 2005 05:15 pm
Quote Post


Sergent major
*

Group: Members
Posts: 208
Member No.: 226
Joined: February 23, 2004



about "Romania" and why we are "romanians" and not "wallachians" :

very interesting : even they still belive in Dracula

http://www.friesian.com/romania.htm#vlach

This post has been edited by Dan Po on August 30, 2005 06:32 pm
PMEmail PosterUsers WebsiteYahoo
Top
Zayets
Posted: August 30, 2005 05:15 pm
Quote Post


Plutonier adjutant
*

Group: Members
Posts: 363
Member No.: 504
Joined: February 15, 2005



QUOTE (Imperialist @ Aug 30 2005, 02:59 PM)
On a funny note, Zayets, Mytzu, try to read something in macedoromanian from these magazines:

http://www.geocities.com/armaneasca/Pdf.html

Pretty interesting.

I think I can learn that.My father (born in Dobrogea,had no problems at all with it),I just show the text to him,if you need a translation just tell me smile.gif
PMEmail PosterUsers Website
Top
Imperialist
Posted: August 31, 2005 03:03 pm
Quote Post


General de armata
*

Group: Members
Posts: 2399
Member No.: 499
Joined: February 09, 2005



QUOTE (Dan Po @ Aug 30 2005, 05:15 PM)
about "Romania" and why we are "romanians" and not "wallachians" :

very interesting : even they still belive in Dracula

http://www.friesian.com/romania.htm#vlach

I found another interesting link which has something to do with linguistical issues too:

http://www.friesian.com/decdenc2.htm


--------------------
I
PM
Top
0 User(s) are reading this topic (0 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

Topic Options Pages: (26) « First ... 19 20 [21] 22 23 ... Last » Reply to this topicStart new topicStart Poll

 






[ Script Execution time: 0.0132 ]   [ 14 queries used ]   [ GZIP Enabled ]