Romanian Army in the Second World War · Forum Guidelines | Help Search Members Calendar |
Welcome Guest ( Log In | Register ) | Resend Validation Email |
Victor |
Posted: January 24, 2011 05:24 pm
|
Admin Group: Admin Posts: 4350 Member No.: 3 Joined: February 11, 2003 |
Can the Hungarian speaking members help me with a translation? It's from the back of this photo:
And here is the text: |
21 inf |
Posted: January 24, 2011 06:15 pm
|
General de corp de armata Group: Retired Posts: 1512 Member No.: 1232 Joined: January 05, 2007 |
All texts are common, nothing particular, probably with relevance only for those who knew those soldiers.
The first text from above, hand writing with big letter, says: Két ifjú, nagyon szépek. Csak az a baj, hogy egy kicsit kámárüdék. Translation: Two youngmen, very beautifull. The only problem is that they just ... (... means that I dont know the word) a little. (Doi tineri, foarte frumoşi. Singura problemă e că s-au (...?) un pic) The second text, from bellow says: Doktor fiú mind a ketté lehetne külföldre szálitani. Házakat lehetne felboritani. Azután kukkernel megkeresni Nagy megkeresni. Translation: They are both sons of doctors, they might be sent abroad. They might disturb some homes. After that to search it with the help of glasses. Big search. (Sunt amândoi fii de doctor, ar putea fi trimişi în străinătate. Ar putea deranja nişte case, după care să fie căutate cu ochelarii. Or să le tot caute.) In hungarian sounds like a poem ?! Dénes might provide a better translation, as I am not a native hungarian speaker. In the text is written "kukker", which means glasses, but literally it would be said "szemüveg". "Kukker" means more "four eyes" (aragaz cu patru ochi) This post has been edited by 21 inf on January 24, 2011 06:35 pm |
Dénes |
Posted: January 24, 2011 06:31 pm
|
||
Admin Group: Admin Posts: 4368 Member No.: 4 Joined: June 17, 2003 |
Very good translation, 21inf.
The missing word (kamarude) is not Hungarian, but rather a Magyarized Rumanian word, possibly camarade. Generally, the text doesn't have an obvious meaning. Gen. Dénes P.S. Kukker is an archaic Germanic word for Telescope. This post has been edited by Dénes on January 24, 2011 06:37 pm |
||
21 inf |
Posted: January 24, 2011 06:36 pm
|
General de corp de armata Group: Retired Posts: 1512 Member No.: 1232 Joined: January 05, 2007 |
Thanks, Dénes! I suspected that kámárüdék might be coming from camarazi, but I wasnt sure.
|
Victor |
Posted: January 24, 2011 06:38 pm
|
Admin Group: Admin Posts: 4350 Member No.: 3 Joined: February 11, 2003 |
Thank you Bogdan and Denes. So nothing special about it. I was hoping the text will hold some clues. The photo is most likely from the inter-war era, sometime in the 30s.
|
21 inf |
Posted: January 24, 2011 06:43 pm
|
General de corp de armata Group: Retired Posts: 1512 Member No.: 1232 Joined: January 05, 2007 |
I asked a very good friend, specialist in uniforms, to identify more exactly the model and year of these uniforms. I'll be back with the answer when I'll get it.
|
21 inf |
Posted: January 24, 2011 06:46 pm
|
||||
General de corp de armata Group: Retired Posts: 1512 Member No.: 1232 Joined: January 05, 2007 |
Denes, thanks again! I didnt knew from were came the word kukker! When I was a little boy, I remember that those boys from the neighbourhood who were having glasses were called pejorative as "kukerişti" |
||||
21 inf |
Posted: January 25, 2011 12:43 am
|
General de corp de armata Group: Retired Posts: 1512 Member No.: 1232 Joined: January 05, 2007 |
|
Victor |
Posted: January 25, 2011 09:06 am
|
||
Admin Group: Admin Posts: 4350 Member No.: 3 Joined: February 11, 2003 |
Both Kepi and mihnea are members here as well, but they ceased to visit us, for whatever reason. |
||
21 inf |
Posted: January 25, 2011 06:41 pm
|
General de corp de armata Group: Retired Posts: 1512 Member No.: 1232 Joined: January 05, 2007 |
They are still visiting from time to time, as far as I know.
|
Dénes |
Posted: January 26, 2011 06:50 am
|
||
Admin Group: Admin Posts: 4368 Member No.: 4 Joined: June 17, 2003 |
Too bad, as they were (are?) valuable members of this forum. Gen. Dénes This post has been edited by Dénes on January 26, 2011 06:52 am |
||